Guardian, Turkey’den Türkiye’ye geçişi yazdı

Birleşmiş Milletler (BM), milletlerarası alanda “Turkey” biçiminde anılan ülkemizin ismini, Ankara’nın talebi üzerine “Türkiye” olarak değiştirdi.

Dünya Ticaret Örgütü ve BM Güvenlik Konseyi’nde “Turkey” yerine birinci sefer “Türkiye” kullanıldı.

Türkiye’nin yabancı lisanlardaki isim değişikliği konuşuluyor

İngiltere basınından The Guardian gazetesinde, Türkiye’nin isim değişikliğini inceleyen bir makale yayınlandı.

Yazıda, “Türkiye’nin yine markalaşma kararı asırlık bir fikir. İngiltere, bir gün ismini değiştirmek zorunda kalabilir mi?” denildi.

“Erdoğan, batılılaşmış isimden kurtulmak istiyor”

Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, bahse ait, “Türkiye, Türk halkının kültür, medeniyet ve bedellerinin en âlâ temsili ve tabiridir.” diye konuşmuştu.

Kelam konusu yazıda, “Bir isimde Cumhurbaşkanı Erdoğan’a nazaran çok şey var. Erdoğan’ın, batılılaşmış ve İngilizceleştirilmiş isimden kurtulmak istediği söyleniyor.” sözleri kullanıldı.

“Kimlik, Ankara’da her şey”

Her yerde olduğu üzere Ankara’da da kimliğin “her şey” olduğuna vurgu yapıldı.

Tarihten örnekler verilerek, 1707’de Birlik Maddeleri’nin, Büyük Britanya Birleşik Krallığı’nın yeni konseptini oluşturduğu, 2019 yılında Makedonya’nın, Yunanistan ile uyuşmazlığın akabinde Kuzey Makedonya olduğu anımsatıldı.

Amerika Birleşik Devletleri’nin de daha evvel yerli halkça Kaplumbağa Adası (Turtle Island) olarak bilindiği notuna yer verildi.

İskoçya hatırlatması: Yeni isim kaide olabilir

İstanbul, New York, St Petersburg ve Mumbai üzere dünyanın önde gelen kentlerinin, köklerine ve değişen kimliklerine nazaran tekrar markalaştığı belirtildi.

Birebir yazıda, “Birleşik Krallık, Erdoğan’ı örnek almalı mı? İskoçya, oradan ayrılırsa artık ‘birleşik’ olmayacak. Büyük Britanya ‘Küçük İngiltere’ye dönüşürken, yeni bir isim kaide olabilir. Brexitannia’ya ne dersiniz?” sözleri kullanıldı.